×
INTELLIGENT WORK FORUMS
FOR COMPUTER PROFESSIONALS

Log In

Come Join Us!

Are you a
Computer / IT professional?
Join Tek-Tips Forums!
  • Talk With Other Members
  • Be Notified Of Responses
    To Your Posts
  • Keyword Search
  • One-Click Access To Your
    Favorite Forums
  • Automated Signatures
    On Your Posts
  • Best Of All, It's Free!
  • Students Click Here

*Tek-Tips's functionality depends on members receiving e-mail. By joining you are opting in to receive e-mail.

Posting Guidelines

Promoting, selling, recruiting, coursework and thesis posting is forbidden.

Students Click Here

Arabic/Hispanic languages

Arabic/Hispanic languages

Arabic/Hispanic languages

(OP)
Hi all, I have Adobe Acrobat 8.0.  I have received several forms - two of them translated to Arabic, and one translated to Hispanic.  How can I set it up so that the users can respond to the questions in their languages (Arabic/Hispanic) in Adobe Acrobat?  I've never done this before so any help would be greatly appreciated.

Thanks
Connie

RE: Arabic/Hispanic languages

Connie - for this to work, the PC the person filling out the form would have to be configured for the target language. Have you sent the forms to someone whose PC normally works in either language, to see if it works already ?

Fred Wagner

  

RE: Arabic/Hispanic languages

(OP)
Ok, that's what I was thinking.  We had a company do the translation for us.  Thanks Fred.

Connie

RE: Arabic/Hispanic languages

You're going to have to be able to test the conversion work you've contracted out - so a lab PC with the languages and character sets of your target audience will be a must - and the services of people who know those languages would be advisable also.
When I was IT guy for a furniture factory, we used software to translate memos and policies from English to Spanish, but we always had a senior Spanish-speaking worker verify the translation before we put it out to the workforce. Sometimes literal word-for-word translations don't work or are inappropriate, and it takes a native speaker to spot those and correct them. If you don't have employee expertise, you may be able to get students or faculty at a local college to help with this. Note also that there are regional variations in both Arabic and Spanish - you may need to have your translations 'framed' for the locality of your target audience.

Fred Wagner

  

Red Flag This Post

Please let us know here why this post is inappropriate. Reasons such as off-topic, duplicates, flames, illegal, vulgar, or students posting their homework.

Red Flag Submitted

Thank you for helping keep Tek-Tips Forums free from inappropriate posts.
The Tek-Tips staff will check this out and take appropriate action.

Reply To This Thread

Posting in the Tek-Tips forums is a member-only feature.

Click Here to join Tek-Tips and talk with other members! Already a Member? Login

Close Box

Join Tek-Tips® Today!

Join your peers on the Internet's largest technical computer professional community.
It's easy to join and it's free.

Here's Why Members Love Tek-Tips Forums:

Register now while it's still free!

Already a member? Close this window and log in.

Join Us             Close